Mardi : 13h30-18h

Mercredi : 10h-18h

Jeudi : 13h30-18h

Vendredi : 13h30-18h

Samedi : 10h-18h
 

Juillet et août : se renseigner à l'accueil de la médiathèque.

 

Tel : 04.92.53.26.73 

 

Contact mail : 

mediatheque@ville-gap.fr

 

Partager "Horaires d'ouverture" sur facebookPartager "Horaires d'ouverture" sur twitterLien permanent

Agenda

Partager "Evènements facebook" sur facebookPartager "Evènements facebook" sur twitterLien permanent

Newsletter

Elena Ferrante

 

Elena Ferrante, née le à Naples, est une romancière, nouvelliste et essayiste italienne.

Biographie

La romancière derrière le pseudonyme tient absolument à rester dans l'ombre et refuse par conséquent la publicité et les apparitions télévisées, acceptant seulement en de rares occasions les interviews écrites.

Lors de celles-ci, Elena Ferrante a affirmé être une femme, mère de famille, et que son œuvre était d'inspiration autobiographique.

En particulier, dans La frantumaglia, l'auteur révèle à ses lecteurs des aspects de la personnalité d'Elena Ferrante en lui donnant notamment une origine (mère couturière s'exprimant en napolitain) une date (1943) et un lieu de naissance (Naples).

Selon certaines hypothèses, il pourrait s'agir d'Anita Raja, éditrice et traductrice italienne de Christa Wolf en particulier, ou bien de son mari, l’écrivain Domenico Starnone,,.

Le 2 octobre 2016, dans quatre médias internationaux, Il Sole 24 Ore en Italie, Mediapart en France, Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung en Allemagne et The New York Review of Books aux États-Unis, le journaliste Claudio Gatti affirme avoir percé le mystère en observant une corrélation forte entre les droits d'auteur que les Edizioni E/O, la maison éditrice d'Elena Ferrante, perçoit de ses ouvrages, et les honoraires que la société verse la même année à la traductrice Anita Raja. Ni Anita Raja, ni Edizioni E/O n'ont confirmé ou démenti cette hypothèse déjà envisagée depuis quelques années comme plausible par plusieurs personnes.

Lors d'un entretien non enregistré avec le journaliste italien Tommaso Debenedetti, paru dans le quotidien El Mundo (Espagne), Anita Raja aurait confirmé être Elena Ferrante. Il est important néanmoins de préciser que Tommaso Debenedetti s'est spécialisé depuis des décennies, selon ses propres dires, dans la publication de fausses nouvelles « afin de démontrer à quel point il est facile de manipuler l'opinion sur les réseaux sociaux ».

Le lectorat est partagé entre curiosité et indignation en réaction à ce qu'il considère comme une investigation intrusive,.

En 2016 l'entreprise suisse OrphanAlytics compare par une analyse statistique le style de l'auteur Domenico Starnone avec celui d'Elena Ferrante et conclut qu'il existe de très nettes similitudes entre les deux,.

Une analyse scientifique basée sur la comparaison des œuvres d'Elena Ferrante avec un corpus de cent cinquante livres italiens par quarante auteurs différents a aussi attribué, sur la base du vocabulaire utilisé, la paternité des œuvres à Domenico Starnone.

Ce travail d'investigation a été conduit par l'université de Padoue et des experts de Pologne, France, Grèce, Italie, Suisse et États-Unis ont participé à cette analyse. Les investigations ont aussi conclu qu'il s'agissait du travail d'une seule plume, à savoir celle de Domenico Starnone (qui est aussi le mari d’Anita Raja, traductrice qui avait été désignée par C. Gatti comme Elena Ferrante).

Afin d'arriver à ce résultat, neuf méthodes différentes en attribution d'auteur ont été appliquées sur le corpus de romans italiens (recourir à une seule méthode est trop peu fiable).

Traduits dans quarante langues, les livres d’Elena Ferrante bénéficient d'un lectorat nombreux en Europe et en Amérique du nord.

En 2015, Roberto Saviano propose la candidature de son roman L’amica geniale au prix Strega, ce que la romancière accepte.

Elle est citée, par le magazine Time, parmi les cent personnalités les plus influentes au monde, en 2016.

Style d'écriture

Les romans d’Elena Ferrante présentent plusieurs modalités d’écriture, parfois en rentrant dans les cadres canoniques de l’écriture mais souvent en donnant vigueur à l’expression écrite en sortant des schémas.

Parmi les éléments fondateurs de ses trois romans (L'amore molesto, I giorni dell'abbandono, La figlia oscura), on peut souligner la présence d’une fausse forme de réalisme et l’emploi de la première personne du singulier.

La langue des romans d’Elena Ferrante est sûrement un des éléments qui ont permis son succès, même à l’étranger, en faisant de cette écrivaine une figure mondialement reconnue.

En effet l’autrice, même si elle parle d’un milieu pauvre et défavorisé, à la même manière d’autres importants écrivains italiens comme Pier Paolo Pasolini dans son roman Les Ragazzi, a choisi d’employer une forme de la langue italienne que les linguistes pourraient définir de standard, notamment sans l’emploi de tournures ou termes dialectales.

Œuvre

Romans

Saga L'Amie prodigieuse

  • L'amica geniale (2011)
  • Storia del nuovo cognome (2012)
  • Storia di chi fugge e di chi resta (2013)
  • Storia della bambina perduta (2014)

Autres romans

  • L'amore molesto (1992)
    Un film, L'Amour meurtri, a été tiré du roman par Mario Martone en 1995.
  • I giorni dell'abbandono (2002)
  • La figlia oscura (2006)
  • Cronache del mal d'amore (2012)
  • La vita bugiarda degli adulti (2019)

Recueil de nouvelles pour enfants

  • La spiaggia di notte (2007)

Essais

  • La frantumaglia (2003), réédition augmentée en 2016
  • L'invenzione occasionale (2019)
  • I margini e il dettato. Conversazioni sul piacere di leggere e scrivere ( 2021)

Filmographie

Films tirés de ses ouvrages

  • L'Amour meurtri, de Mario Martone (1995)
  • Les jours de mon abandon, de Roberto Faenza (2005)
  • The Lost Daughter, de Maggie Gyllenhaal (2021),,

Feuilleton tiré de ses ouvrages

Reconnaissances et prix

  • 2016 - TIME 100 Most Influential People
  • 2016 - Prix international Booker, pour L'Enfant perdue.
  • 2016 - Independent Publisher Book Awards (en) - Gold Medal (literary fiction), pour L'Enfant perdue.
  • 2014 - Best Translated Book Award (en), pour L'Enfant perdue, traduit de l'italien par Ann Goldstein.

Notes et références

NdlR :

Annexes

Article connexe

  • Thomas Pynchon

Liens externes

  • (en) Site officiel
  • Ressource relative au spectacle :
    • Les Archives du spectacle
  • Ressource relative à la littérature :
    • The Paris Review
  • Ressource relative à plusieurs domaines :
    • Radio France
  • Ressource relative à l'audiovisuel :
    • IMDb
  • Portail de la littérature italienne
  • Portail de Naples

Ce contenu est mis à disposition selon les termes de Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0

Source : Article Elena Ferrante de Wikipédia

Contributeurs : voir la liste